Une Erasmus podo finlandaise à Assas - Ecole d'Assas - Rééducation et Santé

Une Erasmus podo finlandaise à Assas

thumbnail

Étudiante en troisième année de pédicurie-podologie à Helsinki, Anni vient d’effectuer un séjour Erasmus podo à Paris. Voici le témoignage qu’elle nous a adressés à son retour en Finlande.

En Finlande, les études de podologie durent 3 ans et demi. J’étudie à la Metropolia University of Applied Sciences d’Helsinki et, si tout va bien, j’aurai mon diplôme en décembre 2018.

Je suis moitié Finlandaise et moitié Française. Mon père est Français mais n’a pas beaucoup parlé français avec moi quand j’étais enfant. J’ai donc voulu venir à Paris pour améliorer mon francais mais aussi pour découvrir la podologie en France.

M’exprimer en français a été très difficile. J’ai beaucoup appris et beaucoup progressé. Je suis très heureuse d’avoir pour pu communiquer en français avec d’autres étudiants et notamment avec ma famille française.

J’ai beaucoup appris à l’École d’Assas. J’ai découvert différentes techniques pour faire des soins et prendre en charge des patiens. Les méthodes pour examiner les patients sont différentes de la Finlande mais, généralement, la conclusion est la même.

J’ai trouvé les enseignants très professionnels et de bons exemples à suivre par la suite.

J’ai appris à faire des semelles avec précision. Désormais, je sais comment fabriquer une grande varieté d’éléments pour des semelles. En France, il existe une grande variété de matériaux que nous n’avons pas en Finlande où nous utilisons du plâtre et des éléments déjà prêts (industrialisés). J’ai acquis beaucoup d’informations sur les différents matériaux pour faire des semelles, j’ai enrichi mes connaissances et élargi mes compétences.

finlandaise Erasmus podoIl y a beaucoup de patients à la clinique de l’École d’Assas et les étudiants pratiquent beaucoup plus qu’en Finlande. Dans notre université, la clinique n’ouvre qu’à certaines périodes. La relation avec les patients en Finlande est différente. En plus des semelles, nous prenons en charge les patients avec un programme d’exercices ou de traitements manuels. Par exemple : manipulation des articulations, massage et k-taping.

Pour les soins, nous utilisons les mêmes les instruments qu’en France mais ils ont un usage différent. Par exemple, les lames de gouge sont seulement utilisées en Finlande pour enlever les cors alors qu’en France elles sont utilisées pour le sillon et les ongles incrustés et incarnés.

J’ai également effectué un stage à l’Hôpital de Gonesse, dans le département diabétologie. C’était très intéressant, notamment de voir les ulcères en vrai.

L’expérience la plus marquante de mon séjour a été la semaine internationale. Les cours étaient très intéressants, notamment le cours de M. Matsumoto sur l’examen des muscles et la prise en charge des personnes âgées. J’ai pu découvrir différentes approches et concepts de la podologie au niveau international.

Pour l’avenir, je suggère que les étudiants Erasmus bénéficient de l’aide d’un étudiant référent par année car il est difficile de s’adapter à une culture et à une langue differente. D’autant plus qu’en podologie, le vocabulaire technique est particulier.

Anni, P3, Helsinki

NB : Pendant son séjour, Anni a réalisé un lexique de termes techniques de la podologie finnois-français, qu’elle met volontiers à disposition de futurs étudiants Erasmus+.

>>> Lexique Francais-Finnois de termes en pédicurie-podologie

Erasmus+ jalkaterapia työharjoittelu

Nimeni on Anni ja olen kolmannen vuoden jalkaterapeuttiopiskelija. Opiskelen Helsingissä Metropolian ammattikorkeakoulussa. Suomessa jalkaterapeutin koulutusohjelma kestää kolme ja puoli vuotta. Suunnitelmien mukaan valmistun joulukuussa 2018.
Äitini on suomalainen ja isäni ranskalainen. Ranskankielentaitoni ei ollut sujuva, sillä isäni ei puhunut juurikaan ranskaa, kun olin lapsi. Halusin tulla Ranskaan kehittääkseni ranskankielentaitoani ja nähdäkseni millaista jalkaterapia on Ranskassa.
Aluksi ranskan kieli oli erittäin vaikeaa, mutta ajan kanssa kehityin. Olen tyytyväinen, kun voin kommunikoida ranskaksi asiakkaiden, muiden opiskelijoiden ja eritoten ranskalaisten sukulaisteni kanssa.

Ecole d’Assas on antanut minulle paljon. Olen oppinut mm. uusia tekniikoita hoidollisessa jalkaterapiassa, sekä uusia tutkimusmenetelmiä. Tutkimusmenetelmät Ranskassa ovat erilaisia, kuin meillä Suomessa, mutta usein lopputulos on sama.
Pohjallistietämykseni on rikastunut. Olen oppinut tekemään erittäin yksityiskohtaisia pohjallisia. Suomessa käytämme usein kipsiä tukipohjallisten valmistamiseen sekä tehdasvalmisteisia elementtejä. Nyt osaan tehdä omin käsin paljon erilaisia elementtejä pohjallisiin. Olen oppinut paljon erilaisista pohjallismateriaaleista, joita meillä ei ole Suomessa.

Ecole d’Assasin opettajat ovat oikeita esimerkkejä todellisesta työelämästä ja he ovat erittäin ammattitaitoisia työssään.
Ecole d’Assasin klinikka on aina auki ja siellä on paljon asiakkaita, jonka johdosta opiskelijat voivat harjoitella paljon oikeiden asiakkaiden kanssa. Metropoliassa jalkaterapiaklinikka on avoinna vain tietyn ajan syksyllä ja keväällä.
Tein harjoittelun myös Hôpital de Gonessessa, diabetesosastolla. Tein neurologisia tutkimuksia potilaille ja observoin jalkaterapeuttia, joka hoiti potilaiden diabeettisia jalkahaavoja. Paikka oli mielenkiintoinen ja mielestäni oli hienoa nähdä jalkahaavoja livenä.

Hoidollisessa jalkaterapiassa käytämme kutakuinkin samoja instrumentteja Suomessa ja Ranskassa. Tosin joidenkin instrumenttien käyttö on eri tarkoituksiin. Esim. Suomessa käytämme kouruterää vain känsien poistoon, mutta Ranskassa sillä hoidetaan myös sisäänkasvaneita kynsiä.

Vaihtoni kohokohta oli kansainvälinen viikko, jossa oli paljon kansainvälisiä luennoitsijoita. Luennot olivat mielenkiintoisia, etenkin M. Matsumoton luento ikääntyneiden lihasvoimien testauksesta oli kiehtova. Kansainvälinen viikko avasi silmiäni jalkaterapian monipuolisuudesta.

Toivon että tulevaisuudessa Erasmus+ opiskelijoilla olisi tutor, joka auttaisi sopeutumisessa vieraaseen kulttuuriin ja kieleen, etenkin kun jalkaterapian terminologia on haastava. Tein suomi – ranska sanaston koskien jalkaterapian terminologiaa, joka voi olla hyödyllinen tuleville suomalaisille Erasmus+ opiskelijoille.

 

Scroll to top